Leistungen
Übersetzungen, Korrektorat – Lektorat – Editieren, Untertitel.
Übersetzungen
Wachter International bietet vor allem Übersetzungen aus dem Englischen und Deutschen ins Niederländische sowie aus dem Englischen und Niederländischen ins Deutsche. Aber auch für andere Sprachen können Sie sich an mich wenden. Mehr über mich und meine Fachgebiete erfahren Sie im Bereich Über mich. Aber auch für andere Sprachen können Sie sich an mich wenden.
Möchten Sie Ihre Webseite/Broschüre/Handbuch etc. in mehrere Sprachen übersetzen lassen?
Als Projektmanagerin kümmere ich mich nicht nur um eine korrekte Übersetzung Ihrer Texte, sondern auch um die komplette Abwicklung Ihres Übersetzungsprojektes. Das bedeutet für Sie nur einen Ansprechpartner und Sie können sich wieder um andere wichtige Angelegenheiten Ihres Unternehmens kümmern.
Korrektorat – Lektorat – Editieren
Haben Sie bereits einen gebrauchsfertigen Text oder haben Sie bereits einen Text übersetzen lassen? Sind Sie sich der Qualität nicht sicher oder möchten Sie sicher sein, dass der Text fehlerfrei ist? Dann nehmen Sie mit mir Kontakt auf!
Ein fehlerhafter Text hinterlässt bei (potenziellen) Kunden in der Regel einen nicht allzu guten Eindruck. Wenn ein Text nicht korrekt übersetzt wurde, können Sie (potenzielle) Kunden verlieren. Ein hochwertiger Text strahlt Zuverlässigkeit aus.
Ich möchte Ihnen auf sprachlicher Ebene dazu verhelfen, Ihren (potentiellen) Kunden einen besseren Service bieten zu können.
Die Begriffe Korrektorat, Lektorat und Editieren werden oft verwechselt. Hier ein kurzer Überblick über deren Bedeutung:
Korrektorat
- Letzte Kontrolle vor Veröffentlichung
- Nur Grammatik- und Rechtschreibfehler werden korrigiert.
- Kein Vergleich mit Quelltext
Lektorat
- Kontrolle vor dem Korrektorat
- Neben Grammatik- und Rechtschreibkorrektur wird auch auf Stil und Satzbau geachtet.
- Vergleich mit Quelltext (bei Übersetzung)
Editieren
- Grammatik- und Rechtschreibkorrektur
- Stil, Satzbau und Lesbarkeit werden geprüft.
- Der Inhalt wird überprüft und gegebenenfalls überarbeitet.
Untertitel
Die Übersetzung und das Spotting (d.h.: das Festlegen der Ein- und Ausstiegszeiten der Untertitel) von Untertiteln gehört zu den Dienstleistungen von Wachter International. Ich liefere regelmäßig Untertitel für Unternehmen, Dokumentationen etc.
Bitte kontaktieren Sie mich unverbindlich und wir können besprechen, was ich für Sie tun kann!
Wachter International
Ines Wachter
Kontaktinformation
Telefonnummer: +31 6 337 80 017
E-Mail: iwachter@wachter-in.com
Registernummer: 60718250
UID: NL266695334B01
Öffnungszeiten
Montag, Mittwoch & Freitag:
8:00 - 17:30 (8 am - 5:30 pm)
Dienstag, Donnerstag & Wochenende:
nur erreichbar für bereits geplante oder aktuelle Projekte